The New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) is committed to upholding high standards of practice and promoting the use of qualified practitioners in Aotearoa New Zealand. This includes fostering awareness of the importance of engaging translators and interpreters who adhere to ethical guidelines and are thoroughly trained to handle the nuances of their respective languages. In light of these values and with the support of the Sign Language Interpreters Association of New Zealand (SLIANZ), NZSTI stands in solidarity with Māori translators who have raised concerns over recent translation issues surrounding Te Tiriti o Waitangi.
Attached is a formal letter addressed to the prime minister and relevant ministers outlining NZSTI’s position on the matter. The document emphasizes the importance of ensuring that any translation of Te Tiriti o Waitangi meets the highest professional standards, reflecting the expertise of licensed te reo Māori translators. It serves as a formal request for the government to address the concerns raised and highlights NZSTI’s commitment to supporting qualified translation and interpreting practitioners.