The New Zealand Society of Translators and Interpreters Te Rōpū Kaiwhakamāori ā-waha, ā-tuhi o Aotearoa was founded in 1986. NZSTI is the national professional association for translators and interpreters. As well as providing a networking forum, we represent our members’ interests by promoting continuing professional development, quality standards and awareness of the profession among government agencies and the wider community.
The Māori name of the society, Te Rōpū Kaiwhakamāori ā-waha, ā-tuhi o Aotearoa, reflects Aotearoa New Zealand’s unique heritage and the partnership between Māori and Pākehā established by the Treaty of Waitangi Te Tiriti o Waitangi. The name itself is a taonga (treasure) of NZSTI and was generously offered to the society as a gift by Professor Timoti Kāretu, former Māori Language Commissioner and honorary member of NZSTI.
The triangular shape of the logo represents the position of the translator or interpreter at one corner of a triangle, with the speaker and listener (or writer and reader) of the source and target language respectively at the other two corners.
The two faces of different colours represent the task of the translator or interpreter to facilitate communication between people from different language and cultural backgrounds.
The colours black, white and green represent the bringing together of diverse languages and cultures, clarity and accuracy as well as New Zealand's expansive natural environment.