Cookies Notice

We use cookies to improve your experience, support logged-in activity and analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media and analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or that they’ve collected from your use of their services. See our full privacy policy here.

Language professionals connecting Aotearoa New Zealand and the world

Quick link: FAQ page for NAATI certification (interpreters)


NZSTI is the national professional association for translators and interpreters. As well as providing a networking forum, we represent our members’ interests by promoting continuing professional development, quality standards and awareness of the profession among government agencies and the wider community.

Mō te rōpū nei NZSTI

Ko te rōpū NZSTI ko Te Rōpū Kaiwhakamāori ā-waha, ā-tuhi o Aotearoa. I tua atu i te rōpū tūtakitaki, ka whakatairanga hoki mātou i ngā pūkenga o te mahi me ngā taumata o te mahi, ā, ka whakatairanga hoki i te ahumahi katoa ki ngā tari kāwanatanga me te hapori whānui.


Find a translator

Translators work with the written word and transfer text from one language to another. Translators work with a wide range of texts such as books, marketing material, official documents, subtitles, web pages and software.
Search our database of translators by language, region and/or area of speciality.


Find an interpreter

Interpreters work with the spoken word and communicate orally between two or more languages. Interpreting can be performed simultaneously, consecutively, whispered or over the phone.                                      
Search our database of interpreters by language, region and/or area of speciality.

Treaty Times 3

The Treaty Times Thirty project 

Treaty Times Thirty is an ambitious initiative to mark NZSTI's 30th anniversary by translating New Zealand’s founding document into 30 different languages.


Word for Word blog

Word for Word is NZSTI's online blog covering the translation and interpreting profession in New Zealand. 


NZSTI Conference 2022 – Call for Presentations
25 Jan 2022
The conference team are pleased to invite you to submit a proposal on the conference theme: Te Koa o Ngā Reo | The Joy of Language [link to item page]
Covid-19: Translator raises alarm about fraudulent vaccine exemption
17 Dec 2021
A shonky vaccine exemption was discovered by translator, Diana Renker, just one of the hundreds of documents she had translated in to English over the years for clients, often in support of visa applications.
Save the date: 30-31 July 2022 – NZSTI Conference 2022 is coming your way!
17 Nov 2021
Watch this space for more details and our call for proposals.
‘Linguists at Lunch’ – a fantastic new online networking opportunity from NZSTI
10 Nov 2021
One of the few advantages of the pandemic has been the huge increase in online events, including for translators and interpreters. As a German-English translator, I’ve certainly attended my share of Zoom meetings, including ones organised by the NZSTI’s German counterpart, the BDÜ. Being able to join colleagues overseas virtually has been a real boon, but the downside is that they are often held at rather inconvenient times for us here in New Zealand – fancy a 5 a.m. start, anyone?
FIT Strategic Plan
13 Oct 2021
This Strategic Plan outlines how FIT will fulfil both its mission to be the global voice of its member associations and its vision of a united, sustainable, recognised profession to fulfil the expanding global need for translation.


Forgot password?
Create an Account