Cookies Notice

We use cookies to improve your experience, support logged-in activity and analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media and analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or that they’ve collected from your use of their services. See our full privacy policy here.
Logo

Language professionals connecting Aotearoa New Zealand and the world

Click  here for our FAQ page about NAATI certification for interpreters

About NZSTI

NZSTI is the national professional association for translators and interpreters. As well as providing a networking forum, we represent our members’ interests by promoting continuing professional development, quality standards and awareness of the profession among government agencies and the wider community.

Mō te rōpū nei NZSTI

Ko te rōpū NZSTI ko Te Rōpū Kaiwhakamāori ā-waha, ā-tuhi o Aotearoa. I tua atu i te rōpū tūtakitaki, ka whakatairanga hoki mātou i ngā pūkenga o te mahi me ngā taumata o te mahi, ā, ka whakatairanga hoki i te ahumahi katoa ki ngā tari kāwanatanga me te hapori whānui.

Translators

Find a translator


Translators work with the written word and transfer text from one language to another. Translators work with a wide range of texts such as books, marketing material, official documents, subtitles, web pages and software.
Search our database of translators by language, region and/or area of speciality.

 
Interpreters

Find an interpreter


Interpreters work with the spoken word and communicate orally between two or more languages. Interpreting can be performed simultaneously, consecutively, whispered or over the phone.                                      
Search our database of interpreters by language, region and/or area of speciality.

Treaty Times 3

The Treaty Times Thirty project 

Treaty Times Thirty is an ambitious initiative to mark NZSTI's 30th anniversary by translating New Zealand’s founding document into 30 different languages.

 

Word for Word blog

Word for Word is NZSTI's online blog covering the translation and interpreting profession in New Zealand. 

NZSTI NEWS

MBIE compulsory module: ‘Interpreting in Aotearoa New Zealand: The Public Sector Context’
30 Sep 2022
MBIE is delighted to announce the launch of our compulsory module “Interpreting in Aotearoa New Zealand: The Public Sector Context”. This was previously called the ‘induction module’ and must be completed, alongside achieving NAATI certification, by all interpreters intending to work in the New Zealand Public Sector from 1 July 2024.
SLIANZ 2022 Conference
12 Sep 2022
Read about NZSTI Council Member Xuan Luo's experience and thoughts from the SLIANZ 2022 Conference
NAATI CPI test example feedback
12 Sep 2022
Hani Guirgis, an NZSTI member based in Christchurch, recently sat and passed the NAATI CPI test. His lively and helpful presentation on 29 August 2022 gave rise to questions about the mistakes he made in the test and NAATI has agreed that Hani may share some of the markers’ feedback with our members.

UPCOMING EVENTS

Event

Ethics for Interpreters

23 Nov 2022

This is an interactive workshop where interpreters can review the guiding ethical principles of the NZSTI Code of Ethics and examine real-life scenarios. The content reflects the NAATI ethical competency test, making this a great opportunity for those getting ready for upcoming testing sessions. This event is fully funded for current entitlement-note holders

Event

AUSIT 2022 National Conference - Call for Papers

25 Nov 2022

Brisbane and Online

The AUSIT National Conference Organising Committee (OC) is calling for the submission of abstracts for papers from a wide variety of interdisciplinary theoretical and practical perspectives.

Event

NAATI CPI Test Preparation Workshops - 2 half day sessions

05 Dec 2022

If you are ready to sit the NAATI Certified Provisional Interpreter test but want to know what to expect and brush up on your skills, this workshop is for you!

Login





Forgot password?
Create an Account