Bio:
I specialise in translation, subtitling, editing, localisation and transcreation
Fully bilingual, confidentiality guaranteed
https://www.linkedin.com/in/dianarenker/
Experience
-Extensive German-English translation and project management experience
-Translating, editing and placing subtitles
-Working with large volumes of documents, leveraging translation memory
systems to ensure accuracy and consistency of terminology
-Special interest in translating in the fields of academia, politics, arts, culture and museums as well as audio-visual translation
-Can provide a translator's affidavit for translations to be used in the courts
Qualifications
-PGDip (Translation) with Distinction (University of Auckland)
-UCL Subtitling Course (University College of London)
-MA (Art History) with First Class Honours (University of Auckland)
Member of
-BDÜ (Translators and interpreters, Germany)
-AVÜ (Audiovisual translators, Germany)
-SUBTLE (The Subtitlers' Association)
Equipment:
SDL Trados, EZTitles, Microsoft Office, Adobe Creative Suite and other CAT tools and specialised subtitling apps