Cookies Notice

We use cookies to improve your experience, support logged-in activity and analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media and analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or that they’ve collected from your use of their services. See our full privacy policy here.

Auckland's fantastic coffee & chat events

09 Dec 2022

Kia ora, my dear colleagues. It’s Agustina here, secretary of the Auckland branch. Today, I’ll be updating you on a new initiative that we’ve been trialling in Tāmaki Makaurau: the Coffee & Chat meetings.

When I first joined the committee last year, we spoke about bringing NZSTI closer to its members. In that spirit, we decided to organise some very informal meetings with no fixed purpose other than just mingling. As most of you will know, Auckland in particular was hit by the Covid-19 isolation rules which made gatherings feel like a luxury. Even though Covid is certainly not a thing of the past, our brilliant branch president, Hannah—with the help of some family tech wizards—mapped all Auckland members so we could figure out which areas our members live in. Next, different committee members chose cafés near areas with a high concentration of members. To keep it flexible, we decided to do without RSVPs. We also encouraged members to bring along colleagues to help us reach out to the many T&I professionals working in Auckland who are not (yet) members of NZSTI. Finally, a rather crucial decision: to shout everyone a free coffee or some other drink of their preference. If that wasn’t enough to attract our people, nothing would.

Luckily, this story has a happy ending. The first meeting, which took place in Mt Albert, saw translators and interpreters old and new chatting for hours about rates, mates … and NAATI, of course. We even had some students join us, asking questions about future membership. We saw linguists exchanging phone numbers and heard languages from French to Tamil, Thai, Polish and Mandarin.

Only a few weeks later, we held another Coffee & Chat, this time on the North Shore. Once again more people than expected showed up, including a few who were considering joining NZSTI but hadn’t quite gotten around to it. We don’t know if they were drawn by the chats, the coffee, or both, but we had to take over three tables to fit in.

We loved it, so we’re already planning the February ones. Heads up, the next one will be out east. We really want them to be a regular occurrence so as to build a tight community of professionals sharing tools, knowledge and stories. We also want everyone to know who the Auckland branch committee members are and how to contact us. We’ve already seen some positive signs of engagement, so we cannot wait for 2023. We have so many plans! As always, there’s too much to do and never enough time so if you’d like to be involved, get in touch. You can email us at or approach us during our Christmas gathering. We’ll see you there!


Photo Credit: Min Zheng (Auckland branch committee member)


Related articles


Towards Demystifying Machine Translation for the Freelancer

An international research firm forecasts that the global machine translation market has the potential to grow by one billion US dollars during the period 2020–2024. Yet recent studies also indicate that despite the growing adoption of machine translation in workflow processes in industrial settings, many professional translators, freelancers in particular, still harbour negative feelings about machine translation and tend to resist and/or reject the technology.


A tale of two conferences

I recently returned to Sheffield for the first time in nearly forty years to attend the Institute of Translation and Interpreting Conference 2019. Sheffield is a city built on the fine steel industry, and when I was a student there it was a city in decline, but on my recent visit I was impressed with the wonderfully revitalised city centre. The conference was held in Cutlers’ Hall, the Victorian headquarters of the Company of Cutlers. It is a very grand but also comfortable building and provided a wonderful, historic backdrop to a very successful conference.


“Translation Tracks – Vocational pathways for the language professions of the future”

This was the title of the presentation given by keynote speaker David Moore, who opened the AUSIT National Conference held in Adelaide in November 2018. An educator and linguist at the Alice Springs Language Centre, David spoke of the project to extend the teaching of Aboriginal languages in schools in the Northern Territories by offering applied language courses with a focus on translation. As David explained, ‘Translation Tracks’ is an apt metaphor – it resonates with Aboriginal culture through the association with dreaming tracks, or songlines, and it also expresses the ethos and intention of the programme: to forge a link between school and the workplace, and to provide career paths for Aboriginal students with language skills.


Forgot password?
Create an Account